<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0386">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 386 蓮華面經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 386 蓮華面經</title>
			<author>隋 <name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">386</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">蓮華面經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，范振業大德提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00795">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00795</charName>
				<mapping cb:dec="983835" type="PUA">U+F031B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22A9B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+(改-己)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-30T19:36:29">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1070b13" ed="T"/>
<lb n="1070b14" ed="T"/>
<lb n="1070b15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 386</cb:docNumber>
<lb n="1070b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_1070007" n="1070007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070007" n="1070007"/><anchor xml:id="beg1070007" n="1070007"/>蓮<anchor xml:id="end1070007"/>華面經</title>卷上<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070008" n="1070008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070008" n="1070008"/><anchor xml:id="beg1070008" n="1070008"/><note place="inline">大乘修多羅藏</note><anchor xml:id="end1070008"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1070b17" ed="T"/>
<lb n="1070b18" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070009" n="1070009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070009" n="1070009"/><anchor xml:id="beg1070009" n="1070009"/>天竺<anchor xml:id="end1070009"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070010" n="1070010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070010" n="1070010"/><anchor xml:id="beg1070010" n="1070010"/>藏<anchor xml:id="end1070010"/>那連<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070011" n="1070011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070011" n="1070011"/><anchor xml:id="beg1070011" n="1070011"/>提<anchor xml:id="end1070011"/>耶舍譯</byline>
<lb n="1070b19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p1070b1901">如是我聞：</p><p xml:id="pT12p1070b1905" cb:place="inline">一時佛住毘舍離<name role="" type="person">獼猴池</name>岸上大
<lb n="1070b20" ed="T"/>重閣中，如來不久當捨壽命。爾時，佛吿阿難：
<lb n="1070b21" ed="T"/>「我今共汝往波波城，彼有長者名毘沙門德，
<lb n="1070b22" ed="T"/>吾欲化之。」</p><p xml:id="pT12p1070b2205" cb:place="inline">阿難言：「唯然！受如來敎。」卽隨佛行。
<lb n="1070b23" ed="T"/>未入彼城有跋提河。佛吿阿難：「我今疲極，可
<lb n="1070b24" ed="T"/>入河浴。」爾時世尊脫欝多羅僧，置河岸上入
<lb n="1070b25" ed="T"/>河澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070012" n="1070012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070012" n="1070012"/><anchor xml:id="beg1070012" n="1070012"/>洗<anchor xml:id="end1070012"/>。</p><p xml:id="pT12p1070b2504" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝可至心觀如來身三十
<lb n="1070b26" ed="T"/>二相，以自莊嚴如是之身，却後三月當入涅
<lb n="1070b27" ed="T"/>槃。」</p><p xml:id="pT12p1070b2702" cb:place="inline">復吿阿難：「汝當更觀如來之身，如優曇花
<lb n="1070b28" ed="T"/>久遠乃現，時時一出難出難見；如是佛身過
<lb n="1070b29" ed="T"/>於彼花百千萬倍，難出難見。如是之身却後
<pb n="1070c" xml:id="T12.0386.1070c" ed="T"/>
<lb n="1070c01" ed="T"/>三月更不復現。」</p><p xml:id="pT12p1070c0107" cb:place="inline">復吿阿難：「汝當更觀如來之
<lb n="1070c02" ed="T"/>身，如花鬘師取貫花<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070013" n="1070013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070013" n="1070013"/><anchor xml:id="beg1070013" n="1070013"/>線<anchor xml:id="end1070013"/>，種種色花及種種
<lb n="1070c03" ed="T"/>香，結作花鬘，彼鬘成已覩者歡喜。如來身者
<lb n="1070c04" ed="T"/>三十二相、八十種好以自莊嚴，<name role="" type="person">閻浮提</name>金光
<lb n="1070c05" ed="T"/>色明炎圓光一尋。如是身者却後三月當般
<lb n="1070c06" ed="T"/>涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1070c0603" cb:place="inline">復吿阿難：「汝當更觀如來之身，如三十
<lb n="1070c07" ed="T"/>三天所住之地百寶莊嚴，復有種種音樂快
<lb n="1070c08" ed="T"/>樂。彼諸天等，於彼寶地及天音樂不能暫捨，
<lb n="1070c09" ed="T"/>亦不能記彼地寶色。如是佛身三十二相不
<lb n="1070c10" ed="T"/>可遍觀。何以故？觀一一相心不能捨。如是身
<lb n="1070c11" ed="T"/>者却後三月當般涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1070c1110" cb:place="inline">復吿阿難：「汝當更觀
<lb n="1070c12" ed="T"/>如來之身，譬如日、月有大威德神通光明，在
<lb n="1070c13" ed="T"/>佛身邊悉蔽不現，是故佛身過彼日月最尊
<lb n="1070c14" ed="T"/>最勝。如是之身却後三月當般涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1070c1415" cb:place="inline">復吿阿
<lb n="1070c15" ed="T"/>難：「譬如師子諸獸中王，如天帝釋大伊羅鉢
<lb n="1070c16" ed="T"/>象諸象中王。佛身亦爾，具大勢力獨步無畏。
<lb n="1070c17" ed="T"/>如是之身却後三月當般涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1070c1713" cb:place="inline">復吿阿難：「汝
<lb n="1070c18" ed="T"/>當更觀如來之身，如<name role="" type="person">須彌山</name>王四寶所成，處
<lb n="1070c19" ed="T"/>于大海安住不動，其體堅實無有瑕隙。如來
<lb n="1070c20" ed="T"/>之身過那羅延力，百千萬倍不可爲比。如是
<lb n="1070c21" ed="T"/>之身却後三月當般涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1070c2111" cb:place="inline">復吿阿難：「如來之
<lb n="1070c22" ed="T"/>身，於無足、二足、多足衆生，有色、無色、有想、無
<lb n="1070c23" ed="T"/>想、非有想、非無想衆生之中，如來色身最尊
<lb n="1070c24" ed="T"/>最勝。如是之身却後三月當般涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1070c2415" cb:place="inline">復吿阿
<lb n="1070c25" ed="T"/>難：「如小千世界，千日、千月、千<name role="" type="person">須彌山</name>、千弗于
<lb n="1070c26" ed="T"/>逮、千瞿耶尼、千欝怛羅越、千<name role="" type="person">閻浮提</name>、千四天
<lb n="1070c27" ed="T"/>王、千<name role="" type="person">三十三天</name>、千<name role="" type="person">帝釋天</name>王、千炎摩天、千炎
<lb n="1070c28" ed="T"/>摩天王、千<name role="" type="person">兜率陀天</name>、千兜率<anchor xml:id="nkr_note_orig_1070014" n="1070014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1070014" n="1070014"/><anchor xml:id="beg1070014" n="1070014"/>陀<anchor xml:id="end1070014"/>天王、千化樂
<lb n="1070c29" ed="T"/>天、千化樂天王、千<name role="" type="person">他化自在天</name>、千他化自在
<pb n="1071a" xml:id="T12.0386.1071a" ed="T"/>
<lb n="1071a01" ed="T"/>天王、千梵身天、千<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071001" n="1071001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071001" n="1071001"/><anchor xml:id="beg1071001" n="1071001"/>大梵<anchor xml:id="end1071001"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071002" n="1071002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071002" n="1071002"/><anchor xml:id="beg1071002" n="1071002"/>王<anchor xml:id="end1071002"/>，如是小千世
<lb n="1071a02" ed="T"/>界滿中諸天，欲見如來面貌周盡，不能得見。
<lb n="1071a03" ed="T"/>何以故？如來面光如百千電炎，出過世間所
<lb n="1071a04" ed="T"/>有光明百千萬倍。是故帝釋大梵天等，常讚
<lb n="1071a05" ed="T"/>歎佛光明殊勝。如是之身却後三月當般涅
<lb n="1071a06" ed="T"/>槃。」</p><p xml:id="pT12p1071a0602" cb:place="inline">復吿阿難：「莫作是念，如來不盡貪、瞋、癡故
<lb n="1071a07" ed="T"/>自讚己身。如來身者，貪、瞋、癡使及彼習氣永
<lb n="1071a08" ed="T"/>盡無餘。如是，阿難！如來、應供、正遍知有大威
<lb n="1071a09" ed="T"/>德，汝常供侍如來生身。以是因緣所得功德，
<lb n="1071a10" ed="T"/>不可量、不可數、不可思議，無量無邊阿僧祇。
<lb n="1071a11" ed="T"/>阿難！汝今欲聞如來滅後未來衆生供養如
<lb n="1071a12" ed="T"/>來碎身舍利因緣事不？」</p><p xml:id="pT12p1071a1210" cb:place="inline">爾時阿難，偏袒右<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071003" n="1071003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071003" n="1071003"/><anchor xml:id="beg1071003" n="1071003"/>肩<anchor xml:id="end1071003"/>
<lb n="1071a13" ed="T"/>右膝著地，合掌白佛言：「世尊！今正是時。大德
<lb n="1071a14" ed="T"/>婆伽婆！今正是時。唯願如來，爲我宣說佛涅
<lb n="1071a15" ed="T"/>槃後諸衆生等供養如來碎身舍利因緣等
<lb n="1071a16" ed="T"/>事。我聞是法，至心受持廣爲他說。」</p><p xml:id="pT12p1071a1614" cb:place="inline">佛吿阿難：
<lb n="1071a17" ed="T"/>「汝善諦聽！我今當說。阿難！如來入涅槃時入
<lb n="1071a18" ed="T"/>金剛三昧，碎此肉身猶如芥子。如是一分舍
<lb n="1071a19" ed="T"/>利向諸天所。爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>王及諸天衆，見佛
<lb n="1071a20" ed="T"/>舍利知佛涅槃，卽雨天曼陀羅花、摩訶曼陀
<lb n="1071a21" ed="T"/>羅花、曼殊沙花、摩訶曼殊沙花供養舍利，如
<lb n="1071a22" ed="T"/>見佛身禮拜右遶，有種阿耨多羅三藐三菩
<lb n="1071a23" ed="T"/>提善根，有種聲聞善根，有種辟支佛善根。</p><p xml:id="pT12p1071a2317" cb:place="inline">「有
<lb n="1071a24" ed="T"/>一分舍利向龍世界中，爾時<name role="" type="person">娑伽羅龍王</name>無
<lb n="1071a25" ed="T"/>量龍等，見佛舍利大設供養，以因陀羅寶、摩
<lb n="1071a26" ed="T"/>訶因陀羅寶、火<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071004" n="1071004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071004" n="1071004"/><anchor xml:id="beg1071004" n="1071004"/>珠<anchor xml:id="end1071004"/>寶、淸水寶，如是無量種種
<lb n="1071a27" ed="T"/>諸寶，持用供養碎身舍利，禮拜右繞作供養
<lb n="1071a28" ed="T"/>已；是時龍等各自發願，有發阿耨多羅三藐
<lb n="1071a29" ed="T"/>三菩提願者，有發聲聞菩提願者，有發辟支
<pb n="1071b" xml:id="T12.0386.1071b" ed="T"/>
<lb n="1071b01" ed="T"/>佛菩提願者。</p><p xml:id="pT12p1071b0106" cb:place="inline">「有一分舍利向夜叉世界，爾時
<lb n="1071b02" ed="T"/>毘沙門王及餘無量大夜叉將，見碎身舍利，
<lb n="1071b03" ed="T"/>以種種花、末香、燒香、燈明、音樂，如是無量供
<lb n="1071b04" ed="T"/>養舍利，禮拜合掌右遶恭敬；有發無上大菩
<lb n="1071b05" ed="T"/>提願<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071005" n="1071005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071005" n="1071005"/><anchor xml:id="beg1071005" n="1071005"/>者<anchor xml:id="end1071005"/>，有發聲聞願，有發辟支佛願。</p><p xml:id="pT12p1071b0515" cb:place="inline">「彼餘
<lb n="1071b06" ed="T"/>舍利在<name role="" type="person">閻浮提</name>，當來有王名阿輸迦，統一閻
<lb n="1071b07" ed="T"/>浮提；此王爲供養舍利故，造作八萬四千塔，
<lb n="1071b08" ed="T"/>置此舍利而供養之。此<name role="" type="person">閻浮提</name>復有六萬諸
<lb n="1071b09" ed="T"/>王，亦當供養碎身舍利，以諸花鬘、種種香等，
<lb n="1071b10" ed="T"/>燈明、音樂，供養禮拜右遶恭敬；有種無上大
<lb n="1071b11" ed="T"/>菩提善根，有種聲聞善根，有種辟支佛善根，
<lb n="1071b12" ed="T"/>有卽捨家出家，於佛法中信心淸淨，剃除鬚
<lb n="1071b13" ed="T"/>髮而<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071006" n="1071006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071006" n="1071006"/><anchor xml:id="beg1071006" n="1071006"/>披<anchor xml:id="end1071006"/>法服，精勤修道皆悉漏盡而般涅
<lb n="1071b14" ed="T"/>槃。</p><p xml:id="pT12p1071b1402" cb:place="inline">「如是，阿難！如來、應供、正遍知有大威德，以
<lb n="1071b15" ed="T"/>彼法身依生身故，供養生身舍利因緣所得
<lb n="1071b16" ed="T"/>功德，無量無邊阿僧祇，不可數不可說。」</p><p xml:id="pT12p1071b1616" cb:place="inline">爾時
<lb n="1071b17" ed="T"/>如來作如是念：「我此三阿僧祇劫勤苦所成
<lb n="1071b18" ed="T"/>佛法，欲令久住於世間故，當往諸天、諸阿修
<lb n="1071b19" ed="T"/>羅、諸龍、迦樓羅、摩睺羅伽等所住之處，付囑
<lb n="1071b20" ed="T"/>佛法。」爾時如來卽於<name role="" type="person">閻浮提</name>沒，<name role="" type="person">三十三天</name>中
<lb n="1071b21" ed="T"/>出。</p><p xml:id="pT12p1071b2102" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">帝釋天</name>王見世尊已，卽敷高座奉迎
<lb n="1071b22" ed="T"/>如來，白佛言：「世尊！願受此座。」爾時世尊卽坐
<lb n="1071b23" ed="T"/>其座。<name role="" type="person">帝釋天</name>王與百千萬衆，頂禮佛足住在
<lb n="1071b24" ed="T"/>一面。</p><p xml:id="pT12p1071b2403" cb:place="inline">佛吿帝釋言：「汝今當知，吾亦不久當般
<lb n="1071b25" ed="T"/>涅槃，以此佛法囑累於汝，汝當護持。」如是至
<lb n="1071b26" ed="T"/>三。</p><p xml:id="pT12p1071b2602" cb:place="inline"><name role="" type="person">帝釋天</name>王悲泣雨面<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071007" n="1071007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071007" n="1071007"/><anchor xml:id="beg1071007" n="1071007"/>收<anchor xml:id="end1071007"/>淚而言：「世尊涅槃
<lb n="1071b27" ed="T"/>一何疾哉？如來涅槃何其太速？世間法眼於
<lb n="1071b28" ed="T"/>茲永滅，如佛所敎是我力分，卽當護持恭敬
<lb n="1071b29" ed="T"/>供養。如來昔於<name role="" type="person">兜率陀天</name>降神母胎，我於爾
<pb n="1071c" xml:id="T12.0386.1071c" ed="T"/>
<lb n="1071c01" ed="T"/>時與忉利衆常作守護；及佛生時亦與諸天
<lb n="1071c02" ed="T"/>共來守護；如來坐於菩提樹下破八千萬億
<lb n="1071c03" ed="T"/>魔軍，得阿耨多羅三藐三菩提時，我與諸天
<lb n="1071c04" ed="T"/>亦常守護；佛於波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_1071008" n="1071008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1071008" n="1071008"/><anchor xml:id="beg1071008" n="1071008"/><g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end1071008"/><name role="" type="person">鹿野苑</name>中，三轉十二
<lb n="1071c05" ed="T"/>行法輪時，我與天衆亦常守護。我今無力能
<lb n="1071c06" ed="T"/>使如來不入涅槃，無力能護。」爾時世尊種種
<lb n="1071c07" ed="T"/>說法，勸喩安慰示敎利喜帝釋諸天，令護佛
<lb n="1071c08" ed="T"/>法，從天上沒，卽於<name role="" type="person">娑伽羅龍王</name>宮出。</p><p xml:id="pT12p1071c0815" cb:place="inline">爾時龍
<lb n="1071c09" ed="T"/>王見如來至，卽時敷座。佛坐其座吿龍王曰：
<lb n="1071c10" ed="T"/>「汝今當知，如來不久入於涅槃。我以佛法囑
<lb n="1071c11" ed="T"/>累於汝，汝當守護無令斷絕。龍王當知！此龍
<lb n="1071c12" ed="T"/>世界有諸惡龍，多生瞋恚不知罪福，爲惡卒
<lb n="1071c13" ed="T"/>暴破壞我法，是故我今以此佛法囑累於汝。」</p>
<lb n="1071c14" ed="T"/><p xml:id="pT12p1071c1401">爾時龍王悲泣雨面收淚而言：「世尊！我諸龍
<lb n="1071c15" ed="T"/>等盲無慧眼，是故今者生畜生中。若佛滅後
<lb n="1071c16" ed="T"/>龍世界空，我等捨命，不知未來當生何處？諸
<lb n="1071c17" ed="T"/>佛如來是衆生寶，云何今者欲般涅槃世間
<lb n="1071c18" ed="T"/>眼滅？」爾時世尊示敎利喜娑伽羅王令護佛
<lb n="1071c19" ed="T"/>法，在龍宮沒，於德叉迦龍王宮出。</p><p xml:id="pT12p1071c1914" cb:place="inline">爾時龍王
<lb n="1071c20" ed="T"/>爲佛敷座，佛坐其座。龍王復與百萬億龍，頂
<lb n="1071c21" ed="T"/>禮佛足却住一面，佛吿龍王：「汝等當知，如來
<lb n="1071c22" ed="T"/>不久入無漏界而般涅槃，今以佛法囑累於
<lb n="1071c23" ed="T"/>汝，至心守護。」</p><p xml:id="pT12p1071c2306" cb:place="inline">爾時龍王悲泣雨面，以手收淚
<lb n="1071c24" ed="T"/>而白佛言：「如來滅度世間眼滅，諸佛如來是
<lb n="1071c25" ed="T"/>衆生寶。若佛滅度，我今不知當生何處？」佛爲
<lb n="1071c26" ed="T"/>龍王種種說法示敎利喜，卽從彼沒，於黑色
<lb n="1071c27" ed="T"/>龍王宮中出。</p><p xml:id="pT12p1071c2706" cb:place="inline">爾時龍王爲佛敷座，佛坐其座，
<lb n="1071c28" ed="T"/>黑色龍王與百萬億龍衆，頂禮佛足却住一
<lb n="1071c29" ed="T"/>面。佛吿龍王：「汝等當知，如來不久入般涅槃，
<pb n="1072a" xml:id="T12.0386.1072a" ed="T"/>
<lb n="1072a01" ed="T"/>我以佛法囑累於汝，汝當至心而守護之。」</p><p xml:id="pT12p1072a0117" cb:place="inline">爾
<lb n="1072a02" ed="T"/>時龍王悲泣雨面<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072001" n="1072001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072001" n="1072001"/><anchor xml:id="beg1072001" n="1072001"/>捫<anchor xml:id="end1072001"/>淚而言：「如來滅度世間
<lb n="1072a03" ed="T"/>眼滅，諸佛如來是衆生寶，若佛滅度，我今不
<lb n="1072a04" ed="T"/>知當生何處？」佛爲說法示敎利喜，卽從彼沒，
<lb n="1072a05" ed="T"/>於夜叉世界出。</p><p xml:id="pT12p1072a0507" cb:place="inline">爾時毘沙門王，爲佛敷座，佛
<lb n="1072a06" ed="T"/>坐其座。毘沙門王與百萬億夜叉之衆，頂禮
<lb n="1072a07" ed="T"/>佛足却<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072002" n="1072002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072002" n="1072002"/><anchor xml:id="beg1072002" n="1072002"/>坐<anchor xml:id="end1072002"/>一面。爾時毘留勒叉天王，與百萬
<lb n="1072a08" ed="T"/>億鳩槃荼衆，頂禮佛足却<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_1"/>一面。爾時毘留
<lb n="1072a09" ed="T"/><name role="" type="person">博叉天王</name>，與百萬億諸龍之衆，頂禮佛足却
<lb n="1072a10" ed="T"/>坐一面。爾時提頭賴吒天王，與百萬億乾闥
<lb n="1072a11" ed="T"/>婆衆，頂禮佛足却坐一面。爾時大夜叉將，般
<lb n="1072a12" ed="T"/>脂迦槃、折邏旃荼、娑多耆利、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072003" n="1072003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072003" n="1072003"/><anchor xml:id="beg1072003" n="1072003"/>兮<anchor xml:id="end1072003"/>摩跋多、摩尼
<lb n="1072a13" ed="T"/>跋陀、富那跋陀，如是一切諸夜叉將，頂禮佛
<lb n="1072a14" ed="T"/>足却坐一面。爾時佛吿四天大王，及夜叉將、
<lb n="1072a15" ed="T"/>乾闥婆將、鳩槃荼將、諸龍將言：「汝等當知，如
<lb n="1072a16" ed="T"/>來不久入般涅槃。我以佛法囑累於汝，當好
<lb n="1072a17" ed="T"/>守護。」第二、第三亦如是說。「汝等當知，夜叉國
<lb n="1072a18" ed="T"/>中諸惡夜叉、鳩槃荼國惡鳩槃荼、乾闥婆國
<lb n="1072a19" ed="T"/>惡乾闥婆、諸龍國土有諸惡龍，如是衆生多
<lb n="1072a20" ed="T"/>起瞋恚，不知罪福爲惡卒暴，破我三阿僧祇
<lb n="1072a21" ed="T"/>劫勤苦所修無上佛法，是故我今囑累汝等。」</p>
<lb n="1072a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p1072a2201">時四天王及夜叉將乃至龍將，悲泣雨面捫
<lb n="1072a23" ed="T"/>淚而白佛言：「世尊涅槃何其太速？如來滅度
<lb n="1072a24" ed="T"/>一何疾哉？爲死摩竭之所吞噬。」爾時世尊種
<lb n="1072a25" ed="T"/>種說法示敎利喜，卽從彼沒<name role="" type="person">閻浮提</name>出。</p><p xml:id="pT12p1072a2516" cb:place="inline">爾時
<lb n="1072a26" ed="T"/>世尊作如是念：「我所作事今已作竟，諸惡衆
<lb n="1072a27" ed="T"/>生今已調伏，可入安隱寂滅涅槃。」佛吿阿難：
<lb n="1072a28" ed="T"/>「生死可厭，吾今不久欲入涅槃。」</p><p xml:id="pT12p1072a2813" cb:place="inline">爾時阿難生
<lb n="1072a29" ed="T"/>大苦惱，悲泣雨面如箭入心，悶絕倒躄<anchor xml:id="nkr_note_add_1072a2901" n="1072a2901"/><anchor xml:id="beg1072a2901" n="1072a2901"/>夗<anchor xml:id="end1072a2901"/>轉
<pb n="1072b" xml:id="T12.0386.1072b" ed="T"/>
<lb n="1072b01" ed="T"/>于地，而作是言：「世尊涅槃何其太速？如來滅
<lb n="1072b02" ed="T"/>度一何疾哉？世間眼滅，我復更當與誰持鉢？
<lb n="1072b03" ed="T"/>更復持扇在誰邊立？不復更聞甘露之法，誰
<lb n="1072b04" ed="T"/>復與我說甘露味？我今更復隨誰後行？不復
<lb n="1072b05" ed="T"/>更見殊勝日月圓滿之面。尊者舍利弗等大
<lb n="1072b06" ed="T"/>智慧人已入涅槃，而佛如來今復滅度，世間
<lb n="1072b07" ed="T"/>闇冥失智慧眼，智須彌王今欲崩散，佛樹欲
<lb n="1072b08" ed="T"/>倒，法橋欲絕，法<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072004" n="1072004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072004" n="1072004"/><anchor xml:id="beg1072004" n="1072004"/>舡<anchor xml:id="end1072004"/>欲沈，法炬欲滅，正法日、
<lb n="1072b09" ed="T"/>月將墜於地，解脫之門今欲閉塞，三惡道門
<lb n="1072b10" ed="T"/>今將欲開，三阿僧祇劫所集法聚將沒不久。」</p>
<lb n="1072b11" ed="T"/><p xml:id="pT12p1072b1101">爾時佛吿長老阿難：「汝莫憂愁，莫復啼哭，莫
<lb n="1072b12" ed="T"/>大叫喚、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072005" n="1072005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072005" n="1072005"/><anchor xml:id="beg1072005" n="1072005"/>搥<anchor xml:id="end1072005"/>胸、哽<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072006" n="1072006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072006" n="1072006"/><anchor xml:id="beg1072006" n="1072006"/>咽<anchor xml:id="end1072006"/>、悶絕、躄地。何以故？世間
<lb n="1072b13" ed="T"/>生者是有爲法，會歸無常，欲令此法不失不
<lb n="1072b14" ed="T"/>壞而常住者，無有是處。」爾時，世尊種種說法，
<lb n="1072b15" ed="T"/>安慰勸喩示敎利喜，囑法藏已默然而住。</p><p xml:id="pT12p1072b1517" cb:place="inline">爾
<lb n="1072b16" ed="T"/>時，世尊復作是念：「阿難比丘爲憂愁刺深入
<lb n="1072b17" ed="T"/>其心，我今當拔彼憂愁刺。」吿阿難言：「汝今欲
<lb n="1072b18" ed="T"/>見未來事不？我見來世如觀現在，當爲汝說。」</p>
<lb n="1072b19" ed="T"/><p xml:id="pT12p1072b1901">爾時，阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072007" n="1072007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072007" n="1072007"/><anchor xml:id="beg1072007" n="1072007"/>偏<anchor xml:id="end1072007"/>袒右肩右膝著地，合掌向佛頂
<lb n="1072b20" ed="T"/>禮佛足而白佛言：「大德世尊！當爲我說，今正
<lb n="1072b21" ed="T"/>是時。我聞法已當奉受持廣宣流布。」</p><p xml:id="pT12p1072b2115" cb:place="inline">佛吿阿
<lb n="1072b22" ed="T"/>難：「諦聽至心，我今當說。阿難！未來之時有諸
<lb n="1072b23" ed="T"/>破戒比丘，身著袈裟遊行城邑，往來聚落住
<lb n="1072b24" ed="T"/>親里家，彼非比丘又非白衣，畜養婦妾產育
<lb n="1072b25" ed="T"/>男女；復有比丘住婬女家；復有比丘婬比丘
<lb n="1072b26" ed="T"/>尼；復有比丘貯畜金銀，造作生業以<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072008" n="1072008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072008" n="1072008"/><anchor xml:id="beg1072008" n="1072008"/>自<anchor xml:id="end1072008"/>活
<lb n="1072b27" ed="T"/>命；復有比丘通致使驛以自活命；復有比丘
<lb n="1072b28" ed="T"/>專行醫藥以自活命；復有比丘圍碁六<anchor xml:id="nkr_note_add_1072b2801" n="1072b2801"/><anchor xml:id="beg1072b2801" n="1072b2801"/>博<anchor xml:id="end1072b2801"/>以
<lb n="1072b29" ed="T"/>自活命；復有比丘爲他卜筮以自活命；復有
<pb n="1072c" xml:id="T12.0386.1072c" ed="T"/>
<lb n="1072c01" ed="T"/>比丘爲他呪彼死尸令起，遣殺怨家以自活
<lb n="1072c02" ed="T"/>命；復有比丘爲他誦呪驅遣鬼神，多取財物
<lb n="1072c03" ed="T"/>以自活命；復有比丘專行殺生以自活命；復
<lb n="1072c04" ed="T"/>有比丘住僧伽藍，私自費用佛法僧物以自
<lb n="1072c05" ed="T"/>活命；復有比丘內實犯戒外示護持，受人信
<lb n="1072c06" ed="T"/>施；復有比丘雖不破戒而懷慳惜，衣服、飮食，
<lb n="1072c07" ed="T"/>及以鄙悋衆僧之物不與客僧；復有比丘雖
<lb n="1072c08" ed="T"/>不破戒，悋惜衆僧房舍、床座不與客僧；復有
<lb n="1072c09" ed="T"/>比丘雖不破戒，爲諸檀越供養禮拜多得財
<lb n="1072c10" ed="T"/>利，其心不欲令餘比丘受人信施，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072009" n="1072009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072009" n="1072009"/><anchor xml:id="beg1072009" n="1072009"/>唯<anchor xml:id="end1072009"/>欲自
<lb n="1072c11" ed="T"/>受；復有比丘實非羅漢，而常詐稱得羅漢果，
<lb n="1072c12" ed="T"/>欲令人知我是羅漢；復有比丘多受檀越四
<lb n="1072c13" ed="T"/>事供養，內無實德唯增貪心，但爲活命不爲
<lb n="1072c14" ed="T"/>修道；復有比丘興利商賈以自養活；復有比
<lb n="1072c15" ed="T"/>丘專行偷盜以自養活；復有比丘畜養象、馬、
<lb n="1072c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1072010" n="1072010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072010" n="1072010"/><anchor xml:id="beg1072010" n="1072010"/>駞<anchor xml:id="end1072010"/>、驢、牛、羊，乃至賣買以自養活；復有比丘販
<lb n="1072c17" ed="T"/>賣奴婢以自養活；復有比丘屠殺牛、羊以自
<lb n="1072c18" ed="T"/>養活；復有比丘受募入陣，征戰討伐多殺衆
<lb n="1072c19" ed="T"/>人以求勳賞；復有比丘穿<anchor xml:id="nkr_note_orig_1072011" n="1072011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1072011" n="1072011"/><anchor xml:id="beg1072011" n="1072011"/>踰<anchor xml:id="end1072011"/>牆壁，盜他財物
<lb n="1072c20" ed="T"/>以自活命；復有比丘專行劫奪，攻破城邑及
<lb n="1072c21" ed="T"/>與聚落以自活命；復有比丘毀壞佛塔，取其
<lb n="1072c22" ed="T"/>寶物以自活命。如是無量地獄因緣，捨命之
<lb n="1072c23" ed="T"/>後皆墮地獄。</p><p xml:id="pT12p1072c2306" cb:place="inline">「阿難！譬如師子命絕身死，若空、
<lb n="1072c24" ed="T"/>若地、若水、若陸，所有衆生不敢食彼師子身
<lb n="1072c25" ed="T"/>肉，唯師子身自生諸虫，還自噉食師子之肉。
<lb n="1072c26" ed="T"/>阿難！我之佛法非餘能壞，是我法中諸惡比
<lb n="1072c27" ed="T"/>丘猶如毒刺，破我三阿僧祇劫積行勤苦所
<lb n="1072c28" ed="T"/>集佛法。阿難！譬如有人入於大海，至寶渚中
<lb n="1072c29" ed="T"/>多取寶物置於船上，欲渡大海於中沈沒。佛
<pb n="1073a" xml:id="T12.0386.1073a" ed="T"/>
<lb n="1073a01" ed="T"/>之正法如彼寶船，當來破戒諸惡比丘多樂
<lb n="1073a02" ed="T"/>造作種種惡業，滅我佛法沈沒不現。</p><p xml:id="pT12p1073a0215" cb:place="inline">「阿難！如
<lb n="1073a03" ed="T"/>來涅槃不久之間正法當亂，正法亂已，復有
<lb n="1073a04" ed="T"/>種種諸惡比丘出現於世，不信如來得證無
<lb n="1073a05" ed="T"/>漏寂滅涅槃，況復信有世間餘人得阿羅漢
<lb n="1073a06" ed="T"/>入涅槃者。阿難！如來所有正法名味句義所
<lb n="1073a07" ed="T"/>謂修多羅、祇夜、鞞迦曷羅、<anchor xml:id="nkr_note_add_1073a0701" n="1073a0701"/><anchor xml:id="beg1073a0701" n="1073a0701"/>伽<anchor xml:id="end1073a0701"/>陀、憂陀那、尼
<lb n="1073a08" ed="T"/>陀那、阿波陀那、伊帝鼻利多伽、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073001" n="1073001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073001" n="1073001"/><anchor xml:id="beg1073001" n="1073001"/>闍<anchor xml:id="end1073001"/>多迦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073002" n="1073002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073002" n="1073002"/><anchor xml:id="beg1073002" n="1073002"/>裴
<lb n="1073a09" ed="T"/>富<anchor xml:id="end1073002"/>略、阿浮陀達摩、優<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073003" n="1073003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073003" n="1073003"/><anchor xml:id="beg1073003" n="1073003"/>波<anchor xml:id="end1073003"/>提舍，十二部經爲
<lb n="1073a10" ed="T"/>惡比丘之所毀滅，彼諸人等，樂作文章綺飾
<lb n="1073a11" ed="T"/>言辭。多有如是諸惡比丘，破我佛法。」</p><p xml:id="pT12p1073a1115" cb:place="inline">爾時阿
<lb n="1073a12" ed="T"/>難白佛言：「世尊！當來之世，如是破戒諸惡比
<lb n="1073a13" ed="T"/>丘而出生耶？」</p><p xml:id="pT12p1073a1306" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！阿難！未來之
<lb n="1073a14" ed="T"/>世當有如是諸惡比丘出現於世，雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073004" n="1073004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073004" n="1073004"/><anchor xml:id="beg1073004" n="1073004"/>披<anchor xml:id="end1073004"/>法服
<lb n="1073a15" ed="T"/>剃除鬚髮，破我佛法。」</p><p xml:id="pT12p1073a1509" cb:place="inline">爾時阿難作如是念：「以
<lb n="1073a16" ed="T"/>佛力故，可令我見未來之世如是事不？」</p><p xml:id="pT12p1073a1616" cb:place="inline">爾時，
<lb n="1073a17" ed="T"/>如來以神通力，卽令阿難悉見未來諸惡比
<lb n="1073a18" ed="T"/>丘，以兒坐膝置婦其傍。復見種種諸非法事。
<lb n="1073a19" ed="T"/>爾時，阿難見此事已，心大怖畏身毛皆竪，卽
<lb n="1073a20" ed="T"/>白佛言：「世尊！如來速入涅槃，今正是時，何用
<lb n="1073a21" ed="T"/>見此未來之世如是惡事？」</p><p xml:id="pT12p1073a2111" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝意云
<lb n="1073a22" ed="T"/>何？如來向說諸惡比丘惡業<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073005" n="1073005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073005" n="1073005"/><anchor xml:id="beg1073005" n="1073005"/>報果<anchor xml:id="end1073005"/>，豈是餘人
<lb n="1073a23" ed="T"/>所能知不？」</p><p xml:id="pT12p1073a2305" cb:place="inline">阿難白佛言：「世尊！唯有如來，乃能
<lb n="1073a24" ed="T"/>知此未來之世諸惡業報。」</p><p xml:id="pT12p1073a2411" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！阿
<lb n="1073a25" ed="T"/>難！實如汝說，唯有如來乃能知之。阿難！汝今
<lb n="1073a26" ed="T"/>頗見佛未涅槃諸惡比丘圍遶如來爲說法
<lb n="1073a27" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT12p1073a2702" cb:place="inline">阿難白言：「無如是事。」</p><p xml:id="pT12p1073a2710" cb:place="inline">佛言：「阿難！善哉，善
<lb n="1073a28" ed="T"/>哉！如汝所說。如來現在實無如是諸惡比丘
<lb n="1073a29" ed="T"/>圍遶如來佛爲說法。」佛言：「阿難！未來之世，多
<pb n="1073b" xml:id="T12.0386.1073b" ed="T"/>
<lb n="1073b01" ed="T"/>有在家白衣得生天上，多有出家之人墮於
<lb n="1073b02" ed="T"/>地獄、餓鬼、畜生。」復吿阿難：「善惡之業終不敗
<lb n="1073b03" ed="T"/>亡。我於過去曾作商主，入於大海活多人故
<lb n="1073b04" ed="T"/>手殺一人，以是業緣乃至成佛，猶尙身受金
<lb n="1073b05" ed="T"/>鏘之報。」</p><p xml:id="pT12p1073b0504" cb:place="inline">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>王與<name role="" type="person">三十三天</name>衆，疾至
<lb n="1073b06" ed="T"/>佛所，頂禮佛足却住一面。炎摩天王與百萬
<lb n="1073b07" ed="T"/>億炎摩天衆，疾至佛所，頂禮佛足却坐一面。
<lb n="1073b08" ed="T"/>刪<name role="" type="person">兜率陀天</name>王與百萬億刪<name role="" type="person">兜率陀天</name>衆，疾
<lb n="1073b09" ed="T"/>至佛所頂禮佛足却坐一面。化樂天王與百
<lb n="1073b10" ed="T"/>萬億化樂天衆，疾至佛所，頂禮佛足却坐一
<lb n="1073b11" ed="T"/>面。<name role="" type="person">他化自在天</name>王與百萬億<name role="" type="person">他化自在天</name>衆，
<lb n="1073b12" ed="T"/>疾至佛所，頂禮佛足却坐一面。爾時，毘摩質
<lb n="1073b13" ed="T"/>多羅阿修羅王與百萬億阿修羅衆，疾至佛
<lb n="1073b14" ed="T"/>所，頂禮佛足却坐一面。爾時，<name role="" type="person">娑伽羅龍王</name>與
<lb n="1073b15" ed="T"/>百萬億龍衆，疾至佛所頂禮佛足却坐一面。
<lb n="1073b16" ed="T"/>皆於一念一刹那一無虛律多頃，諸天、阿修
<lb n="1073b17" ed="T"/>羅、迦樓羅、乾闥婆、緊<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073006" n="1073006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073006" n="1073006"/><anchor xml:id="beg1073006" n="1073006"/>陀<anchor xml:id="end1073006"/>羅、摩睺羅伽等，於虛
<lb n="1073b18" ed="T"/>空中遍滿十二由旬，皆爲最後見如來故。</p>
<lb n="1073b19" ed="T"/><p xml:id="pT12p1073b1901">爾時，佛吿阿難：「此道場菩提樹最勝殊妙，過
<lb n="1073b20" ed="T"/>去諸佛皆於此處，證阿耨多羅三藐三菩提。
<lb n="1073b21" ed="T"/>未來諸佛亦於此處，得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="1073b22" ed="T"/>提。現在我身又於此處，破十八億魔軍得阿
<lb n="1073b23" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。如是，阿難！我今不久當
<lb n="1073b24" ed="T"/>般涅槃。復次，阿難！藍<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073007" n="1073007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073007" n="1073007"/><anchor xml:id="beg1073007" n="1073007"/>比<anchor xml:id="end1073007"/>尼園最勝最妙，是
<lb n="1073b25" ed="T"/>佛如來最後生處。復次，阿難！<name role="" type="person">摩耶夫人</name>是大
<lb n="1073b26" ed="T"/>福德，乃能生出人中之寶。復次，阿難！淨飯國
<lb n="1073b27" ed="T"/>王是大福德，乃作一切諸衆生中最勝寶父。
<lb n="1073b28" ed="T"/>復次，阿難！毘舍離城比<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073008" n="1073008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073008" n="1073008"/><anchor xml:id="beg1073008" n="1073008"/>嗜<anchor xml:id="end1073008"/>離國最勝最妙，王
<lb n="1073b29" ed="T"/>舍大城<name role="" type="person">摩伽陀國</name>最勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073009" n="1073009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073009" n="1073009"/><anchor xml:id="beg1073009" n="1073009"/>最<anchor xml:id="end1073009"/>妙，七<anchor xml:id="nkr_note_add_1073b2901" n="1073b2901"/><anchor xml:id="beg1073b2901" n="1073b2901"/>菴<anchor xml:id="end1073b2901"/>婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073010" n="1073010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073010" n="1073010"/><anchor xml:id="beg1073010" n="1073010"/>羅<anchor xml:id="end1073010"/>樹
<pb n="1073c" xml:id="T12.0386.1073c" ed="T"/>
<lb n="1073c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1073011" n="1073011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073011" n="1073011"/><anchor xml:id="beg1073011" n="1073011"/>處<anchor xml:id="end1073011"/>亦妙，瞿耽摩若尼俱陀樹處亦勝亦妙，裴
<lb n="1073c02" ed="T"/>囉多豆囉多豆囉尼憩處亦勝亦妙；力士生
<lb n="1073c03" ed="T"/>地，乃是過去轉輪聖王解寶天冠，在此安置
<lb n="1073c04" ed="T"/>辟支佛塔，是我焚身最勝妙地。復次，阿難！此
<lb n="1073c05" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>最勝好處，衆生於中樂貪壽命，是故
<lb n="1073c06" ed="T"/>我今於此涅槃。我於三阿僧祇劫所集之法
<lb n="1073c07" ed="T"/>不久當滅。」</p><p xml:id="pT12p1073c0705" cb:place="inline">爾時，世尊慰喩阿難，令心歡喜除
<lb n="1073c08" ed="T"/>其愁刺。付囑法已，吿阿難言：「吾今與汝可往
<lb n="1073c09" ed="T"/>諸國。」阿難唯然受如來敎。</p><p xml:id="pT12p1073c0911" cb:place="inline">爾時世尊至波波
<lb n="1073c10" ed="T"/>城，所應度者皆悉度訖。復往諸國敎化無量
<lb n="1073c11" ed="T"/>百億那由他衆生，皆成就已。爾時，阿難隨從
<lb n="1073c12" ed="T"/>佛行，如是次第至<name role="" type="person">摩伽陀國</name>道場菩提之樹，
<lb n="1073c13" ed="T"/>世尊遶樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073012" n="1073012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073012" n="1073012"/><anchor xml:id="beg1073012" n="1073012"/>作<anchor xml:id="end1073012"/>六匝已，卽於樹下結<anchor xml:id="nkr_note_orig_1073013" n="1073013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1073013" n="1073013"/><anchor xml:id="beg1073013" n="1073013"/>加<anchor xml:id="end1073013"/>趺坐。
<lb n="1073c14" ed="T"/>佛吿阿難：「如來不久後十五日當般涅槃。」爾
<lb n="1073c15" ed="T"/>時，諸天、阿修羅、迦樓羅、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅
<lb n="1073c16" ed="T"/>伽等，作如是念：「如來不久於十五日當般涅
<lb n="1073c17" ed="T"/>槃，我等皆當最後禮拜。」</p><p xml:id="pT12p1073c1710" cb:place="inline">佛吿阿難：「莫作是念：
<lb n="1073c18" ed="T"/>『謂佛世尊有貪、瞋、癡讚歎於此<name role="" type="person">閻浮提</name>處。而
<lb n="1073c19" ed="T"/>如來者離貪、瞋、癡。此三界處是衆生生處，於
<lb n="1073c20" ed="T"/>三界中而此欲界，是諸衆生習三惡業，又造
<lb n="1073c21" ed="T"/>人身及與天業，色界無色界業，乃至非想非
<lb n="1073c22" ed="T"/>非想業。』」說此語已，佛起于座。卽時此地六種
<lb n="1073c23" ed="T"/>震動，無量百千萬億那由他諸天，於虛空中
<lb n="1073c24" ed="T"/>憂愁啼哭作如是言：「如是衆生中寶，不久當
<lb n="1073c25" ed="T"/>滅。」</p>
<lb n="1073c26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="fxT12p1073c01"/>蓮華面經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1070007" to="#end1070007"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">佛說蓮</rdg></app>
<app from="#beg1070008" to="#end1070008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">大乘修多羅藏</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1070009" to="#end1070009"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1070010" to="#end1070010"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg1070011" to="#end1070011"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">提黎</rdg></app>
<app from="#beg1070012" to="#end1070012"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg1070013" to="#end1070013"><lem wit="#wit.orig">線</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">綫</rdg></app>
<app from="#beg1070014" to="#end1070014"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1071001" to="#end1071001"><lem wit="#wit.orig">大梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">梵身</rdg></app>
<app from="#beg1071002" to="#end1071002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1071003" to="#end1071003"><lem wit="#wit.orig">肩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">臂</rdg></app>
<app from="#beg1071004" to="#end1071004"><lem wit="#wit.orig">珠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">味</rdg></app>
<app from="#beg1071005" to="#end1071005"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1071006" to="#end1071006"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">被</rdg></app>
<app from="#beg1071007" to="#end1071007"><lem wit="#wit.orig">收</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB00795">𢪛</g></rdg></app>
<app from="#beg1071008" to="#end1071008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">奈</rdg></app>
<app from="#beg1072001" to="#end1072001"><lem wit="#wit.orig">捫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB00795">𢪛</g></rdg></app>
<app from="#beg1072002" to="#end1072002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1072002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg1072003" to="#end1072003"><lem wit="#wit.orig">兮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">子</rdg></app>
<app from="#beg1072a2901" to="#end1072a2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">夗<note type="cf1">K13n0420_p0648c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">宛</rdg></app>
<app from="#beg1072004" to="#end1072004"><lem wit="#wit.orig">舡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">船</rdg></app>
<app from="#beg1072005" to="#end1072005"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">椎</rdg></app>
<app from="#beg1072006" to="#end1072006"><lem wit="#wit.orig">咽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">噎</rdg></app>
<app from="#beg1072007" to="#end1072007"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">徧</rdg></app>
<app from="#beg1072008" to="#end1072008"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">目</rdg></app>
<app from="#beg1072b2801" to="#end1072b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">博</lem><rdg wit="#wit.orig">愽</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5 #wit6">愽<note type="cf1">K13n0420_p0649a19</note><note type="cf2">Q13_p0370c16</note></rdg></app>
<app from="#beg1072009" to="#end1072009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg1072010" to="#end1072010"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">駞<note type="cf1">K13n0420_p0649b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">駊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">駝</rdg></app>
<app from="#beg1072011" to="#end1072011"><lem wit="#wit.orig">踰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">窬</rdg></app>
<app from="#beg1073a0701" to="#end1073a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">伽<note type="cf1">K13n0420_p0649c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迦</rdg></app>
<app from="#beg1073001" to="#end1073001"><lem wit="#wit.orig">闍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">闇</rdg></app>
<app from="#beg1073002" to="#end1073002"><lem wit="#wit.orig">裴<lb n="1073a09" ed="T"/>富</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">毘佛</rdg></app>
<app from="#beg1073003" to="#end1073003"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">婆</rdg></app>
<app from="#beg1073004" to="#end1073004"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">被</rdg></app>
<app from="#beg1073005" to="#end1073005"><lem wit="#wit.orig">報果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">果報</rdg></app>
<app from="#beg1073006" to="#end1073006"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">那</rdg></app>
<app from="#beg1073007" to="#end1073007"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">毗</rdg></app>
<app from="#beg1073008" to="#end1073008"><lem wit="#wit.orig">嗜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">耆</rdg></app>
<app from="#beg1073009" to="#end1073009"><lem wit="#wit.orig">最</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">寶</rdg></app>
<app from="#beg1073b2901" to="#end1073b2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">菴<note type="cf1">K13n0420_p0650c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">庵</rdg></app>
<app from="#beg1073010" to="#end1073010"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">囉</rdg></app>
<app from="#beg1073011" to="#end1073011"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">處亦勝</rdg></app>
<app from="#beg1073012" to="#end1073012"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">行</rdg></app>
<app from="#beg1073013" to="#end1073013"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">跏</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1070007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070007">蓮【大】，佛說蓮【元】【明】</note>
<note n="1070008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070008">大乘修多羅藏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1070009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070009">天竺【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1070010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070010">藏【大】＊，藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1070011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070011">提【大】＊，提黎【宋】【宮】＊</note>
<note n="1070012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070012">洗【大】，洒【宮】</note>
<note n="1070013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070013">線【大】，綫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1070014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1070014">陀【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="1071001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071001">大梵【大】，梵身【宋】【元】【明】</note>
<note n="1071002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071002">王【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="1071003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071003">肩【大】，臂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1071004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071004">珠【大】，味【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1071005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071005">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1071006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071006">披【大】，被【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1071007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071007">收【大】下同，<g ref="#CB00795">𢪛</g>【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1071008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1071008"><g ref="#CB00178">㮈</g>【大】，奈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1072001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072001">捫【大】下同，<g ref="#CB00795">𢪛</g>【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1072002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072002">坐【大】＊，住【宮】＊</note>
<note n="1072003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072003">兮【大】，子【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1072004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072004">舡【大】，船【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1072005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072005">搥【大】，椎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1072006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072006">咽【大】，噎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1072007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072007">偏【大】，徧【宮】</note>
<note n="1072008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072008">自【大】，目【宮】</note>
<note n="1072009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072009">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1072010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.1072c16.01" target="#nkr_note_mod_1072010">駞【CB】【麗-CB】，駊【大】，駝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1072011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1072011">踰【大】，窬【元】【明】</note>
<note n="1073001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073001">闍【大】，闇【明】</note>
<note n="1073002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073002">裴富【大】，毘佛【明】</note>
<note n="1073003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073003">波【大】，婆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1073004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073004">披【大】，被【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1073005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073005">報果【大】，果報【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1073006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073006">陀【大】，那【宮】</note>
<note n="1073007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073007">比【大】，毗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1073008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073008">嗜【大】，耆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1073009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073009">最【大】，寶【宋】【宮】</note>
<note n="1073010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073010">羅【大】，囉【宋】【元】【明】</note>
<note n="1073011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073011">處【大】，處亦勝【元】【明】</note>
<note n="1073012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073012">作【大】，行【宋】【元】【明】</note>
<note n="1073013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1073013">加【大】，跏【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1070007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070007">（佛說）＋蓮【元】【明】</note>
<note n="1070008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070008">〔大乘修多羅藏〕－【三】【宮】</note>
<note n="1070009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070009">〔天竺〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="1070010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070010">藏＋（法師）【三】【宮】＊</note>
<note n="1070011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070011">提＋（黎）【宋】【宮】＊</note>
<note n="1070012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070012">洗＝洒【宮】</note>
<note n="1070013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070013">線＝綫【三】【宮】</note>
<note n="1070014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1070014">〔陀〕－【宮】</note>
<note n="1071001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071001">大梵＝梵身【三】</note>
<note n="1071002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071002">〔王〕－【宮】</note>
<note n="1071003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071003">肩＝臂【三】【宮】</note>
<note n="1071004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071004">珠＝味【三】【宮】</note>
<note n="1071005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071005">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="1071006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071006">披＝被【三】【宮】</note>
<note n="1071007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071007">收＝<g ref="#CB00795">𢪛</g>【三】【宮】下同</note>
<note n="1071008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1071008"><g ref="#CB00178">㮈</g>＝奈【三】【宮】</note>
<note n="1072001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072001">捫＝<g ref="#CB00795">𢪛</g>【三】【宮】下同</note>
<note n="1072002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072002">坐＝住【宮】＊</note>
<note n="1072003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072003">兮＝子【三】【宮】</note>
<note n="1072004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072004">舡＝船【三】【宮】</note>
<note n="1072005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072005">搥＝椎【三】【宮】</note>
<note n="1072006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072006">咽＝噎【三】【宮】</note>
<note n="1072007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072007">偏＝徧【宮】</note>
<note n="1072008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072008">自＝目【宮】</note>
<note n="1072009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072009">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="1072010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072010">駊＝駝【三】【宮】</note>
<note n="1072011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1072011">踰＝窬【元】【明】</note>
<note n="1073001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073001">闍＝闇【明】</note>
<note n="1073002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073002">裴富＝毘佛【明】</note>
<note n="1073003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073003">波＝婆【三】【宮】</note>
<note n="1073004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073004">披＝被【三】【宮】</note>
<note n="1073005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073005">報果＝果報【三】【宮】</note>
<note n="1073006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073006">陀＝那【宮】</note>
<note n="1073007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073007">比＝毗【三】【宮】</note>
<note n="1073008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073008">嗜＝耆【三】【宮】</note>
<note n="1073009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073009">最＝寶【宋】【宮】</note>
<note n="1073010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073010">羅＝囉【三】</note>
<note n="1073011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073011">處＋（亦勝）【元】【明】</note>
<note n="1073012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073012">作＝行【三】</note>
<note n="1073013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1073013">加＝跏【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1072a2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.1072a29.16" target="#nkr_note_add_1072a2901">夗【CB】【麗-CB】，宛【大】</note>
<note n="1072b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1072b2801">博【CB】，愽【大】【麗-CB】【磧-CB】</note>
<note n="1073a0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.1073a07.11" target="#nkr_note_add_1073a0701">伽【CB】【麗-CB】，迦【大】</note>
<note n="1073b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.1073b29.13" target="#nkr_note_add_1073b2901">菴【CB】【麗-CB】，庵【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>